Related%20passage к Бехорот 1:7
לֹא רָצָה לִפְדּוֹתוֹ, עוֹרְפוֹ בְקוֹפִיץ מֵאַחֲרָיו וְקוֹבְרוֹ. מִצְוַת פְּדִיָּה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת עֲרִיפָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג), וְאִם לֹא תִפְדֶּה וַעֲרַפְתּוֹ. מִצְוַת יְעִידָה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת פְּדִיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם כא), אֲשֶׁר לֹא יְעָדָהּ וְהֶפְדָּהּ. מִצְוַת יִבּוּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת חֲלִיצָה, בָּרִאשׁוֹנָה, שֶׁהָיוּ מִתְכַּוְּנִין לְשֵׁם מִצְוָה. וְעַכְשָׁיו שֶׁאֵין מִתְכַּוְּנִין לְשֵׁם מִצְוָה, אָמְרוּ מִצְוַת חֲלִיצָה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת יִבּוּם. מִצְוַת גְּאֻלָּה בָּאָדוֹן הוּא קוֹדֵם לְכָל אָדָם, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז), וְאִם לֹא יִגָּאֵל וְנִמְכַּר בְּעֶרְכֶּךְ:
Если человек не хочет выкупать его, он ломает его шею сзади топором и закапывает его. Заповедь искупить его предшествует заповеди "сломать его шею", как написано (Исход 13:13, Исход 34:20): "Если ты не хочешь искупить его, сломай ему шею". Заповедь обозначения этого предшествует заповеди об искуплении этого, как написано (Исход 21: 8): «То, что вы не обозначили это, должно быть искуплено». Заповедь брака Левирата предшествовала заповеди чалицы [церемонии освобождения вдовы бездетного человека от обязанности жениться на его брате] сначала, когда они имели намерение ради заповеди, но теперь, когда они не имеют намерения ради заповеди мы говорим, что заповедь халицы предшествует заповеди брака левиратов. Заповедь искупления [животное, предназначенное для общего пользования Храмом], дана хозяину перед любым другим человеком, как написано (Левит 27:27): «Если оно не искуплено, оно должно быть продано за его оценочную стоимость».
Изучите related%20passage к Бехорот 1:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.